Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Specifically, Jambo is a Swahili language word that belongs to noun classes 5-6 for "collectives". Jambo primarily means 'affair', [1] in the sense of commercial, professional, public or personal business. [2] [3] Etymologically it is from amba (-amba) meaning to say. It is a cognate with Zulu. Secondary meanings include dealing with a thing ...
The Swahili Ajami script refers to the alphabet derived from the Arabic script that is used for the writing of the Swahili language. [1] Ajami is a name commonly given to alphabets derived from Arabic script for the use of various African languages, from Swahili to Hausa, Fula, and Wolof. In the 2010s, there has been work on creating new ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Swahili, also known by its local name Kiswahili, is a Bantu language originally spoken by the Swahili people, who are found primarily in Tanzania, Kenya, and Mozambique (along the East African coast and adjacent littoral islands). [ 6 ] Estimates of the number of Swahili speakers, including both native and second-language speakers, vary widely.
Swahili is a Bantu language spoken in many parts of Africa such as Kenya and Tanzania. It is largely gender neutral in specific nouns. Words such as actor/actress (mwigaji wa hadithi) and waiter/waitress (mtumishi mezani) are gender neutral among most others in the language. The words he, him, she, her translate to a single word in Swahili, yeye.
Example: in Swahili, piga means "strike", pigapiga means "strike repeatedly". Well-known words and names that have reduplication include: Bafana Bafana, a football team; Chipolopolo, a football team; Eric Djemba-Djemba, a footballer; Lomana LuaLua, a footballer; Repetition emphasizes the repeated word in the context that it is used.
Bisalog. Bisalog, also Tagbis, is a portmanteau of the words "Bisaya" and "Tagalog", referring to either a Visayan language or Tagalog being infused with words or expressions from the other. It can also be an informal term for Visayan languages spoken in Mimaropa, or Tagalog dialects infused with words from Visayan languages spoken there, such ...
In many cases, both Arabic and Latin derived words are used for the same meaning in Spanish. For example, aceituna and oliva (olive), alacrán and escorpión (scorpion), jaqueca and migraña (headache) or alcancía and hucha (piggy bank). The influence of Arabic, whether directly or through Mozarabic, is more noticeable in the Spanish dialects ...