Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thai muban (หมู่บ้าน) correspond only loosely to actual settlements, which may well have separate names, but these are not used for addresses. They are divided into groups mu (หมู่), often transliterated moo or abbreviated "M", which are divided into numbered plots (บ้านเลขที่ ban lek ti), which may (or may not) contain multiple houses.
As of 2021 Thailand has nearly 100 "hotline" telephone numbers to call for assistance. They include 911 or 191 for emergencies, [5] fire, or unwanted intruding animals; 1699 or 1669 (or 1646 or 1554 in Bangkok) for medical emergencies; tourist police, 1155; car theft, 1192; transportation complaints, 1584; [6] road accidents, 1146.
Thai is the most spoken of over 60 languages of Thailand by both number of native and overall speakers. Over half of its vocabulary is derived from or borrowed from Pali, Sanskrit, Mon [ 4 ] and Old Khmer. It is a tonal and analytic language. Thai has a complex orthography and system of relational markers.
Postal code of a given location can be found on the side of Thai postal box there. In the picture, this is 82220. Postal codes in Thailand are five digit numbers. The first two digits of the postal code denote the province or special administrative area (e.g., 43120 Phon Phisai, Nong Khai), while the last 3 digits represent the post office within the province. [1]
Fixed-line. There are three fixed-line telephone operators in Thailand: state-owned TOT Public Company Limited (now known as National Telecom (NT)), True Corporation, and TT&T (Currently name "3BB"). As of 2014, there were 5,687,038 fixed-line subscriptions. That number has been in decline since 2008.
The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official [1][2] system for rendering Thai words in the Latin alphabet. It was published by the Royal Institute of Thailand in early 1917, when Thailand was called Siam. [3][4] It is used in road signs [5][6] and government publications and is the closest method to a standard of ...
Thai nationals who were born before 1 January 1984 but were not included in a house registration book at that time, for example due to moving residences 5 Thai nationals who missed the official census or other special cases, for instance those of dual nationality: 6 Foreign nationals who are living in Thailand temporarily and illegal migrants 7
Thai honorifics. Honorifics are a class of words or grammatical morphemes that encode a wide variety of social relationships between interlocutors or between interlocutors and referents. [1] Honorific phenomena in Thai include honorific registers, honorific pronominals, and honorific particles.