Ad
related to: examples of short drama script tagalog translation dictionary
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Plays. The translation of plays poses many problems such as the added element of actors, speech duration, translation literalness, and the relationship between the arts of drama and acting. Successful play translators are able to create language that allows the actor and the playwright to work together effectively.
Amaya ( Baybayin: ᜀᜋᜌ) is a Philippine television drama historical series broadcast by GMA Network. Directed by Mac Alejandre, it stars Marian Rivera in the title role. The series is set in the pre-colonial period of the 1500s. It premiered on May 30, 2011 on the network's Telebabad line up replacing I Heart You, Pare!.
Juan Abad. Juan Abad. Juan Abad (February 8, 1872 – December 24, 1932) was a Filipino printer, playwright, and journalist -1899. His main contribution to Filipino theatre was his patriotic plays: the zarzuela Ang Tanikalang Guinto (The Golden Chain), and Isang Punglo ng Kaaway, the former which, caused his arrest and trial.
Teatro Pilipino was a resident drama company of the Cultural Center of the Philippines (CCP) from 1976 to 1987. It was founded by Filipino playwright, translator, director, and educator Rolando S. Tinio, who also served as its Artistic Director. The company was dedicated to producing world classics in translation as well as notable Filipino ...
A Tagalog speaker, recorded in South Africa.. Tagalog (/ t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ /, tə-GAH-log; [tɐˈɡaːloɡ]; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority.
Tagalog is frequently used to supply words lacking in the local dialect for modern objects and actions which can cause confusion, especially among the younger generation, between Tagalog and Palawan. The more familiar a family or village is with the Tagalog lowland culture, the more common the language overlap.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus trans- + liter-) in predictable ways, such as Greek α → a , Cyrillic д → d , Greek χ → the digraph ch , Armenian ն → n or Latin æ → ae . [1]
Ad
related to: examples of short drama script tagalog translation dictionary