Ad
related to: english translate in sinhala words
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Science is a rigorous, systematic endeavor that builds and organizes knowledge in the form of testable explanations and predictions about the world. Modern science is typically divided into three major branches: the natural sciences (e.g., physics, chemistry, and biology), which study the physical world; the social sciences (e.g., economics, psychology, and sociology), which study individuals ...
The title "Dhammapada" is a compound term composed of dhamma and pada, each word having a number of denotations and connotations. Generally, dhamma can refer to the Buddha 's "doctrine" or an "eternal truth" or "righteousness" or all "phenomena"; [3] at its root, pada means "foot" and thus by extension, especially in this context, means either ...
It is a word that was used for books, and the script used to write them. This stems from the practice of binding inscribed palm leaves using a length of thread held by knots. Grantha was widely used to write Sanskrit in the Tamil-speaking parts of South Asia from about the 5th century CE into modern times. A Chera era Grantha inscription.
Hi Krankman, here is the big list: Naturalised and derived words from Dutch in Sinhalese agasti - agate adwakaat - advocate apóstalu - apostle awagaara - auger aepaela - appeal (law) iskaakara - distillery iskuruppuwa - screw istrikkaya - iron (for clothes) istóppuwa - outer verandah ispiritaalaya - hospital orlósuwa - clock klae:siya - class kantóruwa - office kanappa - stand kalukumaa ...
Modern Malay loanwords are now primarily from English, Arabic and Javanese — English being the language of trade and technology while Arabic is the language of religion (Islam in the case of this language's concentrated regions), although key words such as surga/ syurga (heaven) and the word "religion" itself (agama) reflect their Sanskrit ...
Its exact translation depends on the context. [note 5] Contemporary translators of Buddhist texts use a variety of English words to convey the aspects of dukh . Early Western translators of Buddhist texts (before the 1970s) typically translated the Pali term dukkha as "suffering."
Sri Lanka Malay. Sri Lankan Malay (also known as Sri Lankan Creole Malay, Bahasa Melayu, Ja basawa and Java mozhi) is a creole language spoken in Sri Lanka, formed as a mixture of Sinhala and Shonam ( Sri Lankan Muslim Tamil ), with Malay being the major lexifier. [2] It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese ...
In some cases, the translation is only accepted as a legal equivalent if it is accompanied by the original or a sworn or certified copy of it. Even if a translator specializes in legal translation or is a lawyer in their country, this does not necessarily make them a sworn translator. The procedure for translating to legal equivalence differs ...
Ad
related to: english translate in sinhala words