Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Education in Honduras is free for seven years. [8] In 1999, the gross primary enrollment rate was 97.3 percent and the net primary enrollment rate was 85.7 percent. [8] Among working children, an estimated 34 percent complete primary school. [8] A lack of schools prevents many children in Honduras from receiving an education, as do costs such ...
Santiago Normal School. The Escuela Normal Juan Demóstenes Arosemena, founded as Escuela Normal de Santiago, is a complete secondary school in the city of Santiago, Province of Veraguas in Panama. [1] It began operations on June 5, 1938 for the training of elementary school teachers, established in the interior of the Republic.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
These are Primaria (6–12 years old), which is the Spanish equivalent of elementary school and the first year of middle school, and Secundaria (12–16 years old), which would be a mixture of the last two years of middle school and the first two years of High school in the United States. As of 2020–21, Spain has 9,909,886 students.
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
t. e. Google Neural Machine Translation (GNMT) was a neural machine translation (NMT) system developed by Google and introduced in November 2016 that used an artificial neural network to increase fluency and accuracy in Google Translate. [1][2][3][4] The neural network consisted of two main blocks, an encoder and a decoder, both of LSTM ...