WOW.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Edict on the Transfer of the Capital - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Edict_on_the_Transfer_of...

    t. e. Edict on the Transfer of the Capital ( chữ Hán: 遷都詔, chữ Nôm: 詔移都, Vietnamese: Thiên đô chiếu, Chiếu dời đô) is an edict written at the behest of emperor Lý Thái Tổ and issued in the fall of 1010 to transfer the capital of Đại Cồ Việt from Hoa Lư to Đại La .

  3. Bến Thành Market - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bến_Thành_Market

    Bến Thành Market. Bến Thành Market (Vietnamese: Chợ Bến Thành) is located in the center of Hồ Chí Minh City, Vietnam in District 1. The market is one of the earliest surviving structures in Ho Chi Minh City and an important symbol of the city. Ben Thanh Market is a famous destination for many local and foreign tourists from all ...

  4. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Such as in the book, Đại Nam quốc ngữ (大南國語), a Literary Chinese – Vietnamese (chữ Nôm) dictionary. Chữ Nôm is the logographic writing system of the Vietnamese language. It is based on the Chinese writing system but adds a large number of new characters to make it fit the Vietnamese language. Common historical terms for ...

  5. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    It is the native language of Vietnamese (Kinh) people and the official language of Vietnam, as well as a second or first language for other ethnic groups in Vietnam, and still used by Vietnamese diaspora in the world. Like many languages in Southeast Asia and East Asia, Vietnamese is highly analytic and is tonal.

  6. Ho Chi Minh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ho_Chi_Minh

    Ewan MacColl produced "The Ballad of Ho Chi Minh" in 1954, describing "a man who is the father of the Indo-Chinese people, And his name [it] is Ho Chi Minh." [ 170 ] Russian songs about him were written by Vladimir Fere , and German songs about him were written by Kurt Demmler .

  7. Thánh Gióng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thánh_Gióng

    Thánh Gióng (chữ Nôm: 聖揀), [1] also known as Phù Đổng Thiên Vương (chữ Hán: 扶董天王, Heavenly Prince of Phù Đổng), Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王), Ông Gióng (翁揀, sir Gióng) [2][3] and Xung Thiên Thần Vương (冲天神王, Divine Prince of Heaven) is a mythical folk hero of Vietnam's history ...

  8. Ông Trời - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ông_Trời

    Ông Trời (lit. 'old man sky/heaven'), commonly referred to as Trời ("sky, heaven" lit. 'sky, heaven'), is one of the most important gods in traditional Vietnamese folk religion. Later, due to the influence of Taoism, he was merged and identified with the Jade Emperor, so he was called the Ngọc Hoàng Thượng Đế, often referred to as ...

  9. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Vietnamese in Latin script, called Chữ Quốc ngữ, is the currently-used script. It was first developed by Portuguese missionaries in the 17th century, based on the pronunciation of Portuguese language and alphabet. For 200 years, Chữ Quốc Ngữ was mainly used within the Catholic community. [47]