WOW.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Pasyon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pasyon

    The Pasyón ( Spanish: Pasión) is a Philippine epic narrative of the life of Jesus Christ, focused on his Passion, Death, and Resurrection. In stanzas of five lines of eight syllables each, the standard elements of epic poetry are interwoven with a colourful, dramatic theme. The uninterrupted chanting or pabasa (“reading”) of the entire ...

  3. Ibalong Epic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ibalong_Epic

    Ibalong Epic. The Ibálong, also known as Handiong or Handyong, is a 60-stanza fragment of a Bicolano full-length folk epic of the Bicol region of the Philippines, based on the Indian Hindu epics Ramayana and Mahabharata. The epic is said to have been narrated in verse form by a native bard called Kadunung .

  4. Maharadia Lawana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maharadia_Lawana

    The Maharadia Lawana (sometimes spelled Maharadya Lawana or Maharaja Rāvaṇa) is a Maranao epic which tells a local version of the Indian epic Ramayana. [1] Its English translation is attributed to Filipino Indologist Juan R. Francisco, assisted by Maranao scholar Nagasura Madale, based on Francisco's ethnographic research in the Lake Lanao ...

  5. Hiligaynon literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hiligaynon_literature

    Serapion C. Torre (1892–1942) – Hiligaynon litterateur, poet, novelist, zarzuela writer, and playwright, known as the Father of Modern Hiligaynon Literature. Born in Mandurriao, Iloilo City. Flavio Zaragoza y Cano (1892–1965) – lawyer, journalist and the "Prince of Visayan poets". Born in Cabatuan, Iloilo. Ramon Muzones (1913–1992 ...

  6. Rinconada Bikol language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rinconada_Bikol_language

    Rinconada uses a variation of the Latin alphabet modeled on the Tagalog alphabet. But unlike the modern TagalogFilipino, Rinconada retains and uses diacritics (kul-it in Rinconada Bikol and kudlit in Tagalog). This is to highlight the meaning of the words and to differentiate homonyms. In return, the diacritics provide Rinconada Bikol with a ...

  7. Gita Govinda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gita_Govinda

    A verse translation by the German poet Friedrich Rückert was begun in 1829 and revised according to the edited Sanskrit and Latin translations of C. Lassen in Bonn 1837. There's also another manuscript at the Guimet Museum in Paris in Devanagari script narrating the love between Krishna and Radha.

  8. Vulgate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vulgate

    The Vulgate ( / ˈvʌlɡeɪt, - ɡət /; also called Biblia Vulgata (Bible in common tongue), Latin: [ˈbɪbli.a wʊlˈɡaːta] ), sometimes referred to as the Latin Vulgate, is a late-4th-century Latin translation of the Bible . The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus ...

  9. A Portrait of the Artist as Filipino - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Portrait_of_the_Artist...

    The A Portrait of the Artist as Filipino, known also as "A Portrait of the Artist as Filipino: An Elegy in Three Scenes" [1] is a literary play written in English by Filipino National Artist for Literature Nick Joaquin [2] in 1950. [1] [3] It was described as Joaquin's “most popular play," [1] [4] as the "most important Filipino play in ...