WOW.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Alma Llanera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alma_Llanera

    Alma Llanera. Instrumental fraction of Alma Llanera. "Alma Llanera" ("Soul of the Plains") is a Venezuelan song, a joropo, created by Venezuelan musicians Pedro Elías Gutiérrez (composer) and Rafael Bolívar Coronado (lyricist). It was originally part of a zarzuela whose premiere was on September 19, 1914, at the Teatro Caracas.

  3. De Colores - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/De_Colores

    De colores" ([Made] of Colors) is a traditional Spanish language folk song that is well known throughout the Spanish-speaking world. [1] It is widely used in the Catholic Cursillo movement and related communities such as the Great Banquet, Chrysalis Flight, Tres Días , Walk to Emmaus , and Kairos Prison Ministry .

  4. Que nadie sepa mi sufrir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_nadie_sepa_mi_sufrir

    The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with (Spanish) lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz.Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit.

  5. Inés of My Soul - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Inés_of_My_Soul

    ISBN. 978-987-566-452-4. Inés of My Soul (Spanish: Inés del alma mía, 2006) is a historical novel by the Chilean author, Isabel Allende. The novel consists of an elderly Inés Suárez writing a memoir of her own life. She narrates about her relationship with Pedro de Valdivia and the obstacles they had to overcome to conquer Chile and found ...

  6. La Llorona (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona_(song)

    A representation of La Llorona. "La Llorona" (lit. "The weeping woman") is a Mexican folk song derived from the legend of La Llorona. There are many versions of the song. Its origins are obscure, but, around 1941, composer Andres Henestrosa mentioned hearing the song in the Isthmus of Tehuantepec. He popularized the song and may have added to ...

  7. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Fatherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  8. Guadalajara (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guadalajara_(song)

    Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables, Inolvidables como las tardes En que la lluvia desde la loma No nos dejaba ir a Zapopan..

  9. Canciones de Mi Padre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canciones_de_Mi_Padre

    The title Canciones de Mi Padre refers to a booklet that the University of Arizona published in 1946 for Ronstadt's deceased aunt, Luisa Espinel, who had been an international singer in the 1920s. [4] The songs come from Sonora and Ronstadt included her favorites on the album. Also, Ronstadt has credited the late Mexican singer Lola Beltrán as ...