Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Buddhist playwright, poet and philosopher Asvaghosa, who composed the Buddhacarita, is considered to have been one of the first Sanskrit dramatists along with Bhāsa, who likely lived in the 2nd century BCE, and is famous for writing two of the only surviving tragedies in Sanskrit drama.
Geoffrey Chaucer (/ ˈ tʃ ɔː s ər / CHAW-sər; c. 1343 – 25 October 1400) was an English poet, author, and civil servant best known for The Canterbury Tales. [1] He has been called the "father of English literature", or, alternatively, the "father of English poetry". [2]
Writing systems are used to record human language, and may be classified according to certain common features.. The usual name of the script is given first; the name of the languages in which the script is written follows (in brackets), particularly in the case where the language name differs from the script name.
Rhinoceros (French: Rhinocéros) is a play by playwright Eugène Ionesco, written in 1959.The play was included in Martin Esslin's study of post-war avant-garde drama The Theatre of the Absurd, although scholars have also rejected this label as too interpretatively narrow.
On the cover of the published book of the play, the use of a semicolon in place of the letter i gives W;t as one representation of the play's title. In the context of the play, the semicolon refers to the recurring theme of the use of a semicolon versus a comma in one of John Donne's Holy Sonnets.
The word "play" is from Middle English pleye, from Old English plæġ, pleġa, plæġa ("play, exercise; sport, game; drama, applause"). [1] The word wright is an archaic English term for a craftsperson or builder (as in a wheelwright or cartwright). [2]
Khmer script (Khmer: អក្សរខ្មែរ, Âksâr Khmêr [ʔaksɑː kʰmae]) [3] is an abugida (alphasyllabary) script used to write the Khmer language, the official language of Cambodia. It is also used to write Pali in the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand. Khmer is written from left to right.
During the Japanese occupation, when Tagalog was favored by the Japanese military authority, writing in English was consigned to limbo, since most of the English writers were forced to write in Tagalog or joined in the underground and wrote English stories based on the battles to serve as propaganda pieces in boosting the morale of the ...