WOW.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Lope de Vega's plays in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lope_de_Vega's...

    Over 50 English translations of Lope's plays have been published, all but three of them after 1900. As multiple translations of several plays have been made, this covers only about two dozen Spanish originals. By far, the most frequently translated play is Fuente Ovejuna (The Sheep Well), followed by The Dog in the Manger, The Knight of Olmedo ...

  3. Translations (play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_(play)

    Translations is a three-act play by Irish playwright Brian Friel, written in 1980.It is set in Baile Beag (Ballybeg), a County Donegal village in 19th-century Ireland. Friel has said that Translations is "a play about language and only about language", but it deals with a wide range of issues, stretching from language and communication to Irish history and cultural imperialism.

  4. The Story of the Man Who Turned into a Dog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_the_Man_Who...

    The Story of the Man Who Turned into a Dog ( Historia del hombre que se convirtió en perro) is a short play written by Osvaldo Dragún as part of his Historias para ser contadas ( Stories to be Told ), a series of short plays. [1] It is the third short play in the series. [2] The original production premiered with the independent theatre group ...

  5. Riders to the Sea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Riders_to_the_Sea

    Riders to the Sea is a play written by Irish Literary Renaissance playwright John Millington Synge. It was first performed on 25 February 1904 at the Molesworth Hall, Dublin, by the Irish National Theater Society with Helen Laird playing Maurya. A one-act tragedy, the play is set at Inishmaan in the Aran Islands, and like all of Synge's plays ...

  6. Everyman (15th-century play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Everyman_(15th-century_play)

    The Somonyng of Everyman ( The Summoning of Everyman ), usually referred to simply as Everyman, is a late 15th-century morality play by an anonymous English author, printed circa 1530. It is possibly a translation of the Dutch play Elckerlijc (Everyman). Like John Bunyan 's 1678 Christian novel The Pilgrim's Progress, Everyman uses allegorical ...

  7. The Misanthrope - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Misanthrope

    The Misanthrope. Behavior of the aristocracy. The Misanthrope, or the Cantankerous Lover ( French: Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux; French pronunciation: [lə mizɑ̃tʁɔp u latʁabilɛːʁ amuʁø]) is a 17th-century comedy of manners in verse written by Molière. It was first performed on 4 June 1666 at the Théâtre du Palais-Royal ...

  8. List of Sanskrit plays in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Sanskrit_plays_in...

    William Jones published the first English translation of any Sanskrit play in 1789. About 3 decades later, Horace Hayman Wilson published the first major English survey of Sanskrit drama, including 6 full translations (Mṛcchakatika, Vikramōrvaśīyam, Uttararamacarita, Malatimadhava, Mudrarakshasa, and Ratnavali).

  9. Doctor Faustus (play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Doctor_Faustus_(play)

    It is merely a direct reprint of the 1604 text. The text is short for an English Renaissance play, only 1485 lines long. The 1616 quarto, published by John Wright, enlarged and altered the text and is usually called the B text. This second text was reprinted in 1619, 1620, 1624, 1631, and as late as 1663.