Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dramatic Interpretation (often shortened to "Dramatic Interp," "Drama" or just "DI") is an event in National Speech and Debate Association (and NSDA-related) high school forensics competitions. In the National Christian Forensics and Communications Association and the National Catholic Forensic League , the event is combined with Humorous ...
Humorous Interpretation (often shortened to "HI", or "Humor") is an event in competitive middle and high school forensics leagues such as the National Christian Forensics and Communications Association and the National Speech and Debate Association. It consists of a piece from any published work, edited to fit within a 10-minute span with a 30 ...
Duo Interpretation. Duo Interpretation, or often simply called Duo Interp, or just Duo, is an official speech event of Stoa USA, the National Speech and Debate Association, the National Catholic Forensics League, National Christian Forensics and Communications Association, American Forensics Association, and the National Forensics Association.
Oral Interpretation is a dramatic art, also commonly called "interpretive reading" and "dramatic reading", though these terms are more conservative and restrictive. In certain applications, oral interpretation is also a theater art – as in reader's theater, in which a work of literature is performed with manuscripts in hand or, more ...
Poetry interpretation is the interpretation of a single or multiple works of poetry centered around a single literary theme. The poetry used can have traditional poetic meter though it is not required. The separate pieces are cut together into a single program that lasts a maximum of 10 minutes, on the college level, with an introduction
Readers theater is a style of theater in which the actors present dramatic readings of narrative material without costumes, props, scenery, or special lighting. Actors use only scripts and vocal expression to help the audience understand the story. Readers theater is also known as "theater of the mind", "interpreters theater", and "story ...
According to Ackerley and Gontarski, "It was first published in Evergreen Review 2.5 (summer 1958), then in Krapp's Last Tape and Embers (Faber, 1959), and Krapp's Last Tape and Other Dramatic Pieces (Grove, 1960)." Beckett’s own translation of the play into French, La Dernière Bande, was published in Les Lettres Nouvelles on 4 March 1959.
Modern dramatic theory is based on the idea that drama is a plurimedial form of art. Therefore, a drama cannot be completely comprehended from the text alone. Understanding requires the combination of the text as a substrate and the specific performance of the play. Older theories saw the performance as limited to the interpretation of the text.