WOW.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi–Urdu_transliteration

    Hindi–Urdu transliteration. Hindi–Urdu (Devanagari: हिन्दी-उर्दू, Nastaliq: ہندی-اردو) (also known as Hindustani) [1] [2] is the lingua franca of modern-day Northern India and Pakistan (together classically known as Hindustan ). [3] Modern Standard Hindi is officially registered in India as a standard written ...

  3. Arabic script in Unicode - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_script_in_Unicode

    "Arabunic : unicode <-> glyphs, 2 way converter". Java applet that convert glyphs to unicode (and unicode to glyphs). It accounts for ligatures, lam-alif, diacritics, etc. Scheherazade or Scheherazade New, an extended Arabic script font designed by SIL International, distributed under the SIL Open Font License (OFL)

  4. Urdu alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu_alphabet

    The Urdu alphabet ( Urdu: اردو حروفِ تہجی, romanized : urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet, which itself is derived from the Arabic script. It has official status in the republics of Pakistan, India and South Africa.

  5. Gurmukhi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gurmukhi

    The prevalent view among Punjabi linguists is that as in the early stages the Gurmukhī letters were primarily used by the Guru's followers, gurmukhs (literally, those who face, or follow, the Guru, as opposed to a manmukh ); the script thus came to be known as gurmukhī, "the script of those guided by the Guru."

  6. Kurdish typography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kurdish_typography

    Non-letter characters in addition to punctuation marks and symbols are: . Tatweel (U+0640), used to stretch characters. Zero width non-joiner (U+200C). Usage of the ZWNJ is non-standard but occurs a lot, most of the time this is due to poor conversions from non-Unicode to Unicode mapping in texts.

  7. International Alphabet of Sanskrit Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of...

    Without proper rendering support, you may see question marks or boxes, misplaced vowels or missing conjuncts instead of Indic text. The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages.

  8. Indic computing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indic_computing

    Pinaak is a non-government charitable society devoted to Indic language computing. It works for software localization, developing language software, localizing open source software, enriching online encyclopedias etc. In addition to this Pinaak works for educating people about computing, ethical use of Internet and use of Indian languages on ...

  9. UTF-EBCDIC - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/UTF-EBCDIC

    UTF-EBCDIC. UTF-EBCDIC is a character encoding capable of encoding all 1,112,064 valid character code points in Unicode using 1 to 5 bytes (in contrast to a maximum of 4 for UTF-8 ). [1] It is meant to be EBCDIC -friendly, so that legacy EBCDIC applications on mainframes may process the characters without much difficulty.