Ads
related to: japanese to english translatorconsumerhippo.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
I came up with two conclusion. First, machine translations are suck when used as-is! Especially on handling inconsistent languages like Japanese. Sometimes with my limited knowledge of Japanese, the untranslated text are more understandable than the one translated using machine.
~English~ I'm a Spanish<->English translator with native-level fluency in English and intermediate fluency in Spanish. I'd like to get some more experience in translating things like games, comics, etc between those two languages. I've also done plugins for RPG Maker MV, which I've written...
2) decades old translation of 2nd Edition AD&D "torch". In modern english, torch can stand both for an electrical flashlight and a medieval burning oil-torch. In German, that are two entirely different words - and you have one guess which one was used by an idiotic translator in the equipment list for a fantasy-RPG rulebook.
Translating an RPG game from one language to another would thus require an enormous amount of time and effort for a human, but it is a task that can be easily accomplished by a machine, or at least speed up considerably the work of a human translator saving costs and time.
1. Install and configure your plugin. Please note that the first language in the "Languages" settings list will be the default language of the game. You can reorder them as you want in the option box. 2. Place the font files for your languages in the "fonts" folder at the root of your game project: 3.
9) If you want to apply the changes, Click the needle icon "Inject / apply translation". Create a new empty folder where you will put the translated game. 11) In the Target Directory go and find this empty folder and select it then click "Apply Translation".
And thats what is did. So here is the Link to my Small "Programm", "App" or Website, Call it how you want: The Files you Edit wont be Uploaded anywhere, everything is in your Browser. At the moment ONLY Maps and ONLY Textboxes and Selection in Events are Supported. If the text is too long it will go out the window of the game (RPG Maker Default ...
They are constantly improving it by training the AI model to give better translations. Btw the developer of the translator also has a free tool that uses OCR to translate all games without much trouble because it doesn’t need to ‘hack’ any engines to get the text. 1. 2. 3.
The only problem is, sometimes the translation wont show in the game, or it does only conditionaly. 1) Load the Game.exe, which loads Map<number>.rvdata2 files for me. 2) Translate text in the Map files (right most column) 3) Checkbox the Map files, then export the Map files in a folder. 4) Put the exported files to the Data folder of the game.
The most obvious way of translating a game, perhaps, would be to move from event to event and then to common events. But that for a freelancer who has never opened RPG Maker in his life would be very confusing. In my opinion, it would be perfect if there was a plugin that could import and export all texts within the game, including menus.
Ads
related to: japanese to english translatorconsumerhippo.com has been visited by 10K+ users in the past month